Puby w Cumbrii tłumaczą po polsku
400 pubów w zachodniej Cumbrii zostało zaopatrzonych w karty, które pomogą ich pracownikom w porozumieniu się z polskimi klientami.
Na kartach znajdują się podstawowe zwroty w językach angielskim i polskim, począwszy od prostych pozdrowień, aż do ostrzeżeń, że alkoholu nie sprzedaje się młodzieży poniżej lat 18 i osobom nietrzeźwych.
Pracownicy pubów nie będą zmuszani do opanowania zwrotów w języku polskim. To, co mówi się po angielsku, można potem „przetłumaczyć”, wskazując translację na karcie.
Eric Field, oficer odpowiedzialny za kontakty z mniejszościami w regionie, stwierdził, że karty będą pomocne zwłaszcza w nadmorskiej miejscowości Maryport, gdzie mieszka i pracuje wielu Polaków.
„Wydaje mi się, że pomysł wypali. Karty swobodnie mieszczą się w kieszeni, nie zajmuja wiele miejsca i zostały stworzone, by pomagać” – powiedział Field.
Adam Skorupiński – Goniec.com
Na kartach znajdują się podstawowe zwroty w językach angielskim i polskim, począwszy od prostych pozdrowień, aż do ostrzeżeń, że alkoholu nie sprzedaje się młodzieży poniżej lat 18 i osobom nietrzeźwych.
Pracownicy pubów nie będą zmuszani do opanowania zwrotów w języku polskim. To, co mówi się po angielsku, można potem „przetłumaczyć”, wskazując translację na karcie.
Eric Field, oficer odpowiedzialny za kontakty z mniejszościami w regionie, stwierdził, że karty będą pomocne zwłaszcza w nadmorskiej miejscowości Maryport, gdzie mieszka i pracuje wielu Polaków.
„Wydaje mi się, że pomysł wypali. Karty swobodnie mieszczą się w kieszeni, nie zajmuja wiele miejsca i zostały stworzone, by pomagać” – powiedział Field.
Adam Skorupiński – Goniec.com